Kapanlagi.com - Film-film Hollywood diputar di banyak negara. Bahasa tak menjadi kendala bagi film-film Amerika untuk bisa dinikmati oleh penonton di seluruh penjuru dunia. Akan tetapi, terjemahan yang buruk dan tak tepat penggunaannya dapat menjadi blunder. Terlebih bila kesalahan tersebut muncul dalam judul.
Beberapa terjemahan film seperti dikutip dari Zimbio.com ini terbilang buruk karena nilai estetikanya berkurang meski ada beberapa yang memang menggambarkan isi filmnya secara tepat. Tepat atau tidak semua soal rasa. Bagaimana menurutmu? (kpl/dka)