Ini Dia Alasan Mengapa Suara Shaheer Sheikh di 'CDLTM' Didubbing
Diterbitkan:

Kapanlagi.com - Sejak beberapa waktu lalu, ANTV mengumumkan bahwa nanti suara Shaheer Sheikh di sinetron Cinta di Langit Taj Mahal bakal didubbing. Saat itu, admin akun resmi stasiun televisi tersebut hanya menyatakan bahwa mereka melakukan hal itu karena tidak ingin membuat pusing penonton Indonesia.
Namun saat produser dan pemain sinetron CDLTM melakukan konferensi pers, jawaban lengkap didapatkan dari Otis Hahijary, Managing Director ANTV. Ia menjelaskan dengan rinci mengapa suara sang bintang utama harus didubbing.
"Buat sinetron drama, karakter Shaheer lumayan sudah dan menguras energi. Dia di sini masih 6 bulan, dan belum bisa sepenuhnya belajar bahasa Indonesia yang kompleks. Tapi saya bisa pastikan emosi yang diemban Shaheer tidak akan hilang," ujar Otis, Kamis (28/5).

Otis pun tahu bahwa suara Shaheer lebih disukai oleh para fans, dan sebenarnya bisa memakai subtitle untuk mengatasi hal tersebut. Namun mereka tidak memakai cara ini karena berbagai alasan.
"Orang Indonesia kurang biasa membaca subtitle, apalagi untuk sinetron. Dan cukup sulit untuk membuat Shaheer belajar bahasa Indonesia dulu. Karena kalau dipaksakan, satu episode bisa sebulan syuting. Makanya kita dubbing," lanjut pria ramah ini.
Saat syuting, Shaheer ditemani dua asisten yang menjelaskan naskahnya. Dari bahasa Indonesia, mereka menerjemahkannya dalam bahasa Inggris. Dari situ, Shaheer menghapalkannya dan mendapatkan emosinya untuk menjalani karakter yang ia perankan.
Yang Ini Juga Tak Kalah Hot!!!
Kena Gelombang Panas, Sinetron Shaheer Alami Insiden Berdarah
Budget Fantastis 'Cinta Di Langit Taj Mahal' Bukan Sinetron Biasa
Fans Kerap Perang di Twitter, Shaheer Kirim Pesan Perdamaian
Fans Anggap Karakternya Dirusak Indonesia, Ini Jawaban Shaheer
Jangan Lakukan Ini Kalau Nggak Mau Diblock Shaheer Sheikh
(Festival Pestapora 2025 dipenuhi kontroversi, sederet band tiba-tiba memutuskan untuk CANCEL penampilannya.)
(kpl/abs/phi)
Adi Abbas Nugroho
Advertisement